cd-jacket
モーツァルトの
『魔笛』
ベーム&BPO
■モーツァルト:歌劇『魔笛』 (2CD)
 Mozart:Die Zauberflöte
  •  
    序曲 Ouverture
    7:15
  •  
    第1幕 Erster aufzug
    • 6:45
      第1曲 導入部「助けてくれ!助けてくれ!」
      [タミーノ/三人の侍女]
      No.1 Introduktion: » Zu Hilfe! Zu Hilfe! « (Tamino, Die drei Damen)
    • 0:20
      「ここはどこだ?」
      [タミーノ]
      » Wo bin ich? « (Tamino)
    • 2:35
      第2曲 アリア「わしは鳥刺し男でござる」(私は鳥刺し)
      [パパゲーノ]
      No.2 Arie: » Der Vogelfänger bin ich ja « (Papageno)
    • 3:12
      「おい、おい!」─「何だい?」
      [タミーノ/パパゲーノ/三人の侍女]
      » He da! « - » Was da? « (Tamino, Papageno, Die drei Damen)
    • 4:37
      第3曲 アリア「何という美しい絵姿だろう」(絵姿のアリア)
      [タミーノ]
      No.3 Arie: » Die Bildnis ist bezaubernd schön « (Tamino)
    • 0:45
      「あなたは勇気と忍耐を持たねばなりません、美しい若者よ」
      [三人の侍女/タミーノ]
      » Rüste dich mit Mut und Standhaftigkeit « (Die drei Damen, Tamino)
    • 5:22
      第4曲 レチタティーヴォとアリア「恐れずに、若者よ!」(若者よ恐れるな)
      [夜の女王]
      No.4 Rezitativ und Arie: » O zittre nicht, mein lieber Sohn! « (Königin der Nacht)
    • 0:04
      「今見たことは本当だろうか?」
      [タミーノ]
      » Lst es denn Wirklichkeit, was ich sah? « (Tamino)
    • 6:27
      第5曲 五重唱「ム、ム、ム」
      [パパゲーノ/タミーノ/三人の侍女]
      No.5 Quintett: » Hm, hm, hm, « (Papageno, Tamino, Die drei Damen)
    • 1:47
      第6曲 三重唱「可愛い人よ、こっちへ来い!」
      [モノスタートス/パミーナ/パパゲーノ]
      No.6 Terzett: » Du feines Täubchen, nur herein! « (Monostatos, Pamina, Papageno)
    • 1:22
      「怖がったのはばかだったな」
      [パパゲーノ/パミーナ]
      » Bin ich nicht ein Narr « (Papageno, Pamina)
    • 3:17
      第7曲 二重唱「愛を感ずる男たちには」(恋を知るほどの殿方には)
      [パミーナ/パパゲーノ]
      No.7 Duett: » Bei Männern, welche Liebe fühlen « (Pamina, Papageno)
    •  
      第8曲 フィナーレ
      No.8 Finale:
    • 10:24
      「この道はあなたを目的に導く」
      [三人の童子/タミーノ/僧侶たち/弁者/合唱]
      » Zum Ziele führt dich diese Bahn « (Die drei Knaben, Tamino, Priester, Sprecher, Chor)
    • 3:19
      「何という不思議な笛の音だ」
      [タミーノ/パパゲーノ]
      » Wie stark ist nicht dein Zauberton « (Tamino, Papageno)
    • 3:14
      「早く行きましょう、勇気を出しましょう」
      [パミーナ/パパゲーノ/モノスタートス/合唱]
      » Schnelle Füße, rascher Mut « (Pamina, Papageno, Monostatos, Chor)
    • 9:00
      「ザラストロ、万歳!」
      [合唱/パパゲーノ/パミーナ/ザラストロ/モノスタートス/タミーノ]
      » Es lebe Sarastro, Sarastro soll leben! « (Chor, Papageno, Pamina, Sarastro, Monostatos, Tamino)
  •  
    第2幕 Zweiter aufzug
    • 1:23
      第9曲 僧侶たちの行進
      No.9 Marsch der Priester
    • 2:19
      「大いなる神イシスとオシリスに仕える僧侶たちよ!」
      [ザラストロ/第一の僧/第二の僧/第三の僧]
      » Ihr eingeweihten Diener der Götter Osiris und Isis! « (Sarastro, Erster Priester, Zweiter Priester, Dritter Priester)
    • 2:55
      第10曲 合唱付きアリア「イシス、オシリスの神よ、願わくば」
      [ザラストロ/合唱]
      No.10 Arie mit Chor: » O Isis und Osiris « (Sarastro, Chor)
    • 1:56
      「何という真っ暗な夜だ!」
      [タミーノ/パパゲーノ/第一の僧/第二の僧/第三の僧]
      » Eine schreckliche Nacht! « (Tamino, Papageno, Erster Priester, Zweiter Priester, Dritter Priester)
    • 0:54
      第11曲 二重唱「女のたくらみから身を護れ」
      [第二の僧/第三の僧]
      No.11 Duett: » Bewahret euch vor Weibertücken « (Zweiter Priester, Dritter Priester)
    • 0:13
      「おい!おい!おい! 明かりをこちらにくれないか!」
      [パパゲーノ/タミーノ]
      » He, Lichter her! « (Papageno, Tamino)
    • 3:37
      第12曲 五重唱「これはどうしたことでしょう? こんな恐ろしいところにいるなんて?」
      [三人の侍女/パパゲーノ/タミーノ]
      No.12 Quintett: » Wie? Wie? Wie? Ihr an diesem Schreckensort? « (Die drei Damen, Papageno, Tamino)
    • 0:27
      「タミーノ! お前の忍耐強い男らしさが勝利を得たのだ」
      [第一の僧/第二の僧/タミーノ/パパゲーノ]
      » Tamino! Dein standhaft männliches Betragen hat gesiegt « (Erster Priester, Zweiter Priester, Tamino, Papageno)
    • 1:18
      第13曲 アリア「恋すりゃ誰でも嬉しいよ」
      [モノスタートス]
      No.13 Arie: » Alles fühlt der Liebe Freuden « (Monostatos)
    • 0:21
      「お母さん!」
      [パミーナ/モノスタートス/夜の女王]
      » Meine Mutter! « (Pamina, Monostatos, Königin der Nacht)
    • 2:56
      第14曲 アリア「地獄の復讐が我が心に煮えかえる」(夜の女王のアリア)
      [夜の女王]
      No.14 Arie: » Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen « (Königin der Nacht)
    • 0:48
      「人を殺すのですか?」
      [パミーナ/モノスタートス/ザラストロ]
      » Morden soll ich? « (Pamina, Monostatos, Sarastro)
    • 4:04
      第15曲 アリア「この聖なる殿堂には」
      [ザラストロ]
      No.15 Arie: » In diesen heil'gen Hallen « (Sarastro)
    • 1:46
      「我々はお前たち二人だけここに残して別れを告げるのだ」
      [第一の僧/パパゲーノ/タミーノ/老婆]
      » Hier seid ihr euch beide allein überlassen « (Erster Priester, Papageno, Tamino, Weib)
    • 1:47
      第16曲 三重唱「お二人とも、よく来ましたね」
      [三人の童子]
      No.16 Terzett: » Seid uns zum zweitenmal willkommen « (Die drei Knaben)
    • 1:08
      「タミーノ、大いにパクつこうじゃないか?」
      [パパゲーノ/タミーノ/パミーナ]
      » Tamino, wollen wir nicht speisen? « (Papageno, Tamino, Pamina)
    • 4:30
      第17曲 アリア「ああ、私には分かる」(愛の喜びは露と消え)
      [パミーナ]
      No.17 Arie: » Ach, ich fühl's, es ist verschwunden « (Pamina)
    • 3:06
      第18曲 僧侶たちの合唱「おお、イシスよ、オシリスよ」
      [合唱]
      No.18 Chor der Priester: » O Isis und Osiris « (Chor)
    • 0:31
      「タミーノよ、お前の態度はこれまで立派で男らしかった」
      [ザラストロ/パミーナ/タミーノ]
      » Tamino, dein Betragen war bisher männlich « (Sarastro, Pamina, Tamino)
    • 3:02
      第19曲 三重唱「愛する人よ、もう二度とあなたを見ることはできないのでしょうか?」
      [パミーナ/ザラストロ/タミーノ]
      No.19 Terzett: » Soll ich dich, Teurer, nicht mehr sehn? « (Pamina, Sarastro, Tamino)
    • 1:08
      「タミーノ! タミーノ!」
      [パパゲーノ/声/第一の僧]
      » Tamino! Tamino! « (Papageno, Stimmen, Erster Priester)
    • 3:54
      第20曲 アリア「パパゲーノ様がほしいのは一人の可愛い娘っ子」(恋人か女房があればいいが)
      [パパゲーノ]
      No.20 Arie: » Ein Mädchen oder Weibchen wünscht Papageno sich « (Papageno)
    • 1:00
      「さあ、来ましたよ、私の天使よ!」
      [老婆/パパゲーノ/第一の僧]
      » Da bin ich schon, mein Engel! « (Weib, Papageno, Erster Priester)
    •  
      第21曲 フィナーレ
      No.21 Finale:
    • 6:24
      「まもなく朝を告げ知らすため」
      [三人の童子/パミーナ]
      » Bald prangt, den Morgen zu verkünden « (Die drei Knaben, Pamina)
    • 5:25
      「苦難もてこの道をたどり来るもの」
      [二人の武士/タミーノ/パミーナ]
      » Der, welcher wandert diese Straße voll Beschwerden « (Die Geharnischten, Tamino, Pamina)
    • 7:03
      「私のタミーノ! おお、何という幸福!」
      [パミーナ/タミーノ/合唱]
      » Tamino mein! O welch ein Glück! « (Pamina, Tamino, Chor)
    • 8:09
      「パパゲーナ、パパゲーナ、パパゲーナ! 可愛い女よ、小鳩よ」
      [パパゲーノ/三人の童子/パパゲーナ]
      » Papagena, Papagena, Papagena! Weibchen, Täubchen « (Papageno, Die drei Knaben, Papagena)
    • 2:15
      「静かに、静かに、静かに、静かに!」
      [モノスタートス/夜の女王/三人の侍女]
      » Nur stille, stille, stille, stille! « (Monostatos, Königin der Nacht, Die drei Damen)
    • 3:09
      「太陽の輝きが夜を追い払い」
      [ザラストロ/合唱]
      » Die Strahlen der Sonne vertreiben die Nacht « (Sarastro, Chor)
カール・ベーム指揮
ベルリン・フィルハーモニー管弦楽団
フランツ・クラス (ザラストロ, Bs)
ロバータ・ピータース (夜の女王, S)
イヴリン・リアー (パミーナ, S)
フリッツ・ヴンダーリヒ (タミーノ, T)
ディートリヒ・フィッシャー=ディースカウ (パパゲーノ, Br)
リーザ・オットー (パパゲーナ, S)
ハンス・ホッター (弁者, Bs)
フーベルト・ヒルテン (第一の僧, T)
マルティン・ヴァンティン (第二の僧, T)
マンフレート・レール (第三の僧, T)
フリードリヒ・レンツ (モノスタートス, T)
ヒルデガルト・ヒレブレヒト (第一の侍女, S)
ツヴェトゥカ・アーリン (第二の侍女, S)
ジークリンデ・ヴァーグナー (第三の侍女, MS)
ロスル・シュヴァイガー (第一の童子, S)
アントニア・ファーベルク (第二の童子, S)
ライリ・コスティア (第三の童子, MS)
ジェイムズ・キング (第一の武士, T)
マルッティ・タルヴェラ (第二の武士, B)
RIAS室内合唱団
(合唱指揮: ギュンター・アルント)
グスターフ・ルドルフ・ゼルナー (ダイアローグ演出)
1964-06
[ UCCG-52229/30 ]
■ 

2023-05-25

TOM
ぽんとけりゃにゃんとなくよーいよい
@rondino2106